Oktoberfest!
Our annual Oktoberfest is nearly sold out! The dinner and dance will be 75$ per person, this includes taxes and gratuity. It’ll be several courses, German cucumber salad, currywurst and fries, schnitzel with German potato salad, and a dessert. Drinks will be 8$ a ticket and there will be wine, beer, and a few cocktails. Our rooms for the night will be 30% off as well. Call (506) 237-2134 for more information or to reserve. Notre Oktoberfest annuel est presque complet! Le dîner et la danse coûteront 75$ par personne, taxes et tip compris. Il y aura plusieurs plats, une salade de concombre allemande, une currywurst et des frites, un schnitzel avec une salade de pommes de terre allemande et un dessert. Les boissons seront à 8$ chaque et il y aura du vin, de la bière et quelques cocktails. Nos chambres pour la soirée seront également à 30% de réduction. Appelez le (506) 237-2134 pour plus d'informations ou pour réserver.
New Mills Station coming soon! Gare New Mills à venir!
Afterglow/Gaspe
Nous avons une vidéo plus longue pour vous aujourd'hui présentant les changements à notre chalet Afterglow et à nos chambres Gaspé. Nous avons encore tellement de changements à apporter à la propriété et nous avons hâte de les partager. Merci pour tout votre soutien qui nous permet de continuer à rénover. A bit of an update on our room renovations! We have a longer video for you today showcasing the changes weve made to our Afterglow cottage and Gaspé rooms. We still have so many changes to make on the property and excited to share those as we tackle more projects. Thanks for all of your support that makes it possible for us to continue renovating.
Fundraiser for Lilly Bernard
Carol Making Bread Carol fait du pain
Did you know our bread is made fresh daily? It’s Helga’s recipe, one of her many recipes we still follow religiously here at High Tide.
Saviez-vous que notre pain est préparé frais chaque matin? C’est la recette d’Helga, l’une de ses nombreuses recettes que nous suivons toujours religieusement ici à High Tide.
We have an event coming up! We will have a candle making workshop with The Lady Chandler July 4th. If you'd like more information please call (506) 237-2134. Also feel free to message us on Facebook with any queries.
If you're interested in hosting your own event and becoming a part of our Bonaventure Summer feel free to reach out!
Nous aurons un atelier de fabrication de bougies avec The Lady Chandler le 4 juillet. Si vous souhaitez plus d'informations, veuillez appeler le (506) 237-2134. N'hésitez pas également à nous envoyer un message sur Facebook pour des questions.
Si vous voulez organiser votre propre événement et participer à notre été Bonaventure, n'hésitez pas à nous contacter!
Rénovations Chaleur!
Chaleur Renovations!
Merci à tous d'avoir fait de notre week-end d'ouverture un succès! Thanks everyone for making our opening weekend a success!
It’s gonna be a Bonaventure Summer! Ça va être un été Bonaventure!
We're opening tomorrow, May 31st. Our Chef had a family emergency and will not be here for our opening. He'll join us later in the summer. We'll be opening with family favourite recipes we hope become your favourites as well!
Nous ouvrons demain 31 mai. Notre Chef a eu une urgence familiale et ne sera pas ici pour notre ouverture. Il nous rejoindra plus tard cet été. Nous ouvrirons avec les recettes préférées de notre famille qui, nous l'espérons, deviendront également vos préférées!
Chaleur Renovations Rénovations Chaleur
We have more renovation projects we're excited about this year. We'll be refreshing rooms in Chaleur and cant wait for you to see them.
Nous avons d’autres projets qui nous passionnent cette année! Nous allons rafraîchir les chambres à Chaleur et nous avons hâte que vous les voyiez.